źródło: http://novamodaisnpire.blogspot.com/ 2013/01/its-weekend-time_26.html |
Pamiętajmy, aby pytanie zacząć od Excusez-moi, a zakończyć s'il vous plaît. Francuzi są narodem, który zwraca wielką uwagę na dobre maniery. Kiedy użyjemy tych zwrotów grzecznościowych, będą bardziej pomocni we wskazaniu nam drogi. A po drugie lepiej używajmy Excusez-moi, zamiast Pardon, które jest wszechobecne i będzie pojawiało się również w ćwiczeniach, do których umieściłam linki na końcu wpisu.
Jak możemy zapytać o drogę? Możemy nie pytać, możemy stwierdzić :)
Możemy też utworzyć bardziej formalne pytanie:
3. Excusez-moi, savez-vous où se trouve… ?
Przepraszam, czy wie Pan/Pani gdzie znajduje się… ?
Przepraszam, czy wie Pan/Pani gdzie znajduje się… ?
- la station de métro la plus proche? - najbliższa stacja metra?
Merci beaucoup / bien / mille fois - dziękuję bardzo / serdecznie / tysiąckrotnie
Je vous remercie beaucoup - bardzo Pani/Panu dziekuję
- babelnet.sbg.ac.at
- lexiquefle.free.fr - z lewej strony w menu należy wybrać przycisk "dialogues" .
- www.tapis.com.au - ćwiczenie do odsłuchania, po kliknięciu w ikonkę chmurki pojawi się tekst
- www.edu365.cat
Je ne suis pas d’ici. - Nie jestem stąd.
Je ne comprends pas. - Nie rozumiem.
Przeczenie w języku francuskim tworzymy za pomocą dwóch wyrazów ne i pas, które otaczają czasownik. W mowie potocznej czasami zostaje pominięte "ne".
Jeżeli miejsce, którego szukamy jest gdzież w zasięgu wzroku, możemy usłyszeć:
La station de métro est là-bas, vous woyez? - Stacja metra jest tam, widzi Pan?
Jeżeli opis drogi jest bardziej skomplikowany można opisać go na mapie:. Punktem wyjściowym jest określenie, w którym miejscu jesteśmy.
Vous êtes ici. - Jest Pan/i tutaj. (ici - tutaj, stąd)
Główne czasowniki, przyimki i wyrażenia, które będziemy używać, aby zrozumieć opis drogi.
Czasowniki:
aller - iść, jechać
tourner - skręcić
continuer - kontynuować, iść dalej
à gauche - w lewo
tout droit - prosto
à droite - w prawo
tout droit - prosto
à droite - w prawo
jusqu’au - aż do
jusqu’au bout - aż do końca
foto: lacey-life-and-style.blogspot.com |
- Vous allez tout droit. - Proszę iść prosto.
- Vous allez jusqu’au troisième croisement. - Proszę iść aż do trzeciego skrzyżowania.
- Vous allez jusqu’au croisement de la rue X et de la rue Y. - Proszę iść aż do skrzyżowania ulicy X z ulicą Y.
- Vous allez jusqu’au bout de la rue. - Proszę iść aż do końca ulicy.
- Vous allez tout droit jusqu'au feu. - Proszę iść prosto aż do świateł.
foto: lacey-life-and-style.blogspot.com |
- Vous tournez à droite. - Proszę skręcić w prawo.
- Vous tournez à gauche. - Proszę skręcić w lewo.
- Vous tournez dans la rue X. - Proszę skręcić w ulicę X.
- Vous tournez après le feu. - Proszę skręcić za światłami.
foto: lacey-life-and-style.blogspot.com |
- Vous prenez la première à droite.
- Vous prenez la deuxième à droite.
- Vous prenez la troisième à droite.
foto: lacey-life-and-style.blogspot.com |
- Vous traversez le pont / la place / le parc. - Proszę przejść przez most / plac/ park.
- Vous passez par le pont. - Proszę przejść przez most.
- Vous passez devant ... - Proszę przejść przed ...
- www.tapis.com.au
- lexiquefle.free.fr/ville.swf - z lewej strony w menu należy wybrać przycisk "retrouver son chemin" czyli znaleźć drogę. Po wskazaniu wybranego punktu docelowego na górze pokaże się tekst z opisem drogi.
- www.librosvivos.net
- www.bonjourdefrance.com
- www.estudiodefrances.com
Z piosenkami też dobry pomysł. Tak uczyłam się angielskiego :) Z tą książką to bardzo czasochłonne, ale powiedziałam sobie, że ją skończę do końca wakacji i czasem wolniej, czasem szybciej mi idzie :) Fajnie tematycznie rozpisujesz "lekcje" tez tak chciałam sobie zrobić, ale nie miałam weny. Będę się uczyć z Twoim blogiem :)
OdpowiedzUsuńo jak miło :) tym większą mam motywacje do prowadzenia tego bloga :) merci!
OdpowiedzUsuńBardzo fajnie opisane, dziękuję.
OdpowiedzUsuńWszystko świetnie opisane. I linki do ćwiczeń i wymowy. Będę tu zaglądać ;)
OdpowiedzUsuńBardzo fajnie opisane, dzięki :D
OdpowiedzUsuńPS: może komentarze disqus?